洋楽歌詞を和訳して英語を学ぼう!

洋楽の歌詞を和訳翻訳しながら英語も勉強しようというブログです。和訳に関しては独自のものです。 少しでも英語が楽しんで勉強できればとおもいます。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

so yesterday 和訳 3

 洋楽情報⇒最新音楽ranking

めんぼ(ものもらい)が徐々に治ってきてやや安心しています。まだ目が乾きやすくてちょっと厄介ですが頑張ります!

洋楽 So Yesterday (Hilary duff) 和訳 3

If you're over me, I'm already over you
あなたが私に見切りをつけるなら、私はもうしてるわ

If it's all been done, What is left to do
全てが終わったら、何が残ってるの?

How can you hang up,If the line is dead
電話線が切れてるのにどうやって切るの?

If you wanna walk, I'm a step ahead
あなたが進みたい時、私は一歩前だわ

If you're movin' on, I'm already gone  move on・・・動く、移動する
移動してるなら、私はすでに行ってるわ

If the light is off, Then it isn't on
電気がが消えているなら、それはついてないんだわ

At least Not today,Not today,Not today
少なくとも今日はね

注:歌詞には著作権があります.

解説:over には「終わる、こえる」という意味があるので、「あなたとのことはもう終わってる」ということでしょうね。

the line is dead は、回線が悪い時に使われます。dead⇒badなどでもいいです。 他にはthe line is busy(電話中だ)なども電話に関する表現で使います。

応援クリック宜しくお願いします。&人気音楽ブログへ!→



[ 2006/07/09 23:14 ] [Hilary duff]so yesterday | TB(0) | CM(4)
このPV初めて観ました(^^)こんな歌詞の意味だったんですね!?ヒラリーダフはファッションアイコンとしても人気上がってますよね!v-10
めんぼ気をつけて下さい・・(TT)パソコンもご無理なさらないよう・・
[ 2006/07/13 10:24 ] [ 編集 ]
ヒラリーは多くの分野で活躍してますよね~。
めんぼはほぼ治ってるんですが、あと少しって感じです。 おきづかいありがとうございます!
[ 2006/07/13 22:23 ] [ 編集 ]
so yesterdayの意味は、なんなのかな~。
そんな昨日・・・みたいな感じ?
[ 2008/11/02 10:26 ] [ 編集 ]
気になってた歌の歌詞がわかって超嬉しいです(o・v・o)
[ 2009/08/23 20:23 ] [ 編集 ]
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL

カテゴリ
最近のトラックバック
ブロとも申請フォーム


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。