洋楽歌詞を和訳して英語を学ぼう!

洋楽の歌詞を和訳翻訳しながら英語も勉強しようというブログです。和訳に関しては独自のものです。 少しでも英語が楽しんで勉強できればとおもいます。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

so yesterday 和訳 2

洋楽情報⇒最新音楽ranking

洋楽歌詞って大文字で書かれているのが結構あるんですが、読みにくいです。 ネイティブの方はどちらが読みやすいんでしょうかね?

洋楽 so yesterday (hilary duff) 和訳 2

If it`s over, let it go and,
終わったなら、もういいでしょ

Come tomorrow it will seem,
明日が来ているの。それはもう

So Yesterday So Yesterday,
昨日の事、昨日の事

I`m just a bird that`s already flown away
私が鳥ならもう飛び立ってる

Laugh it off,Let it go and
笑い飛ばして、考えないことにする

When you wake up it will seem
目が覚めたら、それはもう

So yesterday So yesterday
昨日の事だわ、そう、昨日の事

Haven't you heard that I'm gonna be OKEY
あなたが聞いてなくても私は気にしないわ。

注:歌詞には著作権があります.

解説:fly awayには、髪がなびくという表現もできるそうです。また、fly outには、飛行機で出かける、いきなり飛び出すという表現も。

laugh offlaugh awayに置き換えできて笑い飛ばすという意味。






[ 2006/07/08 14:21 ] [Hilary duff]so yesterday | TB(0) | CM(0)
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL

カテゴリ
最近のトラックバック
ブロとも申請フォーム


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。