洋楽歌詞を和訳して英語を学ぼう!

洋楽の歌詞を和訳翻訳しながら英語も勉強しようというブログです。和訳に関しては独自のものです。 少しでも英語が楽しんで勉強できればとおもいます。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

Can't repeat 3 訳

http://www.offspring.com/←music のとこからぜひ聞いてみてください。

今日はバレンタインですねぇ。チョコじゃなくてクッキー貰いました。
おいしかったです。
今日も洋楽の訳やっていこーと思います。

Can't repeat 和訳(offspring) 3

オフスプリング/グレイテスト ヒッツOFFSPRING/GREATEST HITS
↑おすすめです。




思い出はほろ苦い味で


過ぎた良き時間は繰り返せない


そんな日々はいってしまい、俺たちは取り戻せはしない。

前に進まなければいけないんだ

不安や恐怖があっても

立ち止まることだけをただ望んだんだ、でも


despiteは[~にもかかわらず]って意味で、後に名詞節が続きますね。S+Vが続く場合だと、althoughとかです。
って、TOEICでよく出るとか・・。はぅ!TOEIC応募したのにあんまり勉強してないや。リスニングの苦手意識がとれないんですよね。

can't repeatの最後の訳ですが、やってくれ、というコメントあったらやります・・。

タメになった人、クリックお願いします。http://blog.with2.net/link.php?238689ブログランキング参加中です

[ 2006/02/14 18:53 ] [offspring] can't repeat | TB(0) | CM(3)
初めまして。
すごく興味を引かれました。
初めまして。
Can't Repeatの最終部歌詞も、ぜひ拝見したく存じます。
[ 2007/04/21 15:49 ] [ 編集 ]
<Kahoさん

どうも~。 うぅ・・まさかこんな前の記事にリクエストがくるとは。 時間があったらやりたいと思います。
[ 2007/06/17 12:00 ] [ 編集 ]
初めまして
最後の訳お願いします~
[ 2007/11/25 11:32 ] [ 編集 ]
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL

カテゴリ
最近のトラックバック
ブロとも申請フォーム


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。