洋楽歌詞を和訳して英語を学ぼう!

洋楽の歌詞を和訳翻訳しながら英語も勉強しようというブログです。和訳に関しては独自のものです。 少しでも英語が楽しんで勉強できればとおもいます。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

one fine day 和訳 1

 Hey,guys! thanks for your comment!
原点に戻ってオフスプ訳すぜぃ!

one fine day! ノリは最高クラスなのは間違いなし!
Count the riot on the one, two, three!
http://www.offspring.com/←music のとこからぜひ聞いて!conspiracy of oneの中です。

最新音楽ranking

洋楽 One fine day (the offspring) 和訳 1

If I had a perfect day
俺の最高の日は

I would have it start this way
こんなふうにスタートするんだ

Open up the fridge and have a tall boy  open up・・・開ける
冷蔵庫を開けてトールボーイを持ち出すんだ

Yeah

Then I‘d meet up with my friends     meet up・・・落ちあう、出会う
それから友達と落ち合って

Head out to the game again         head out ・・・出発する
またゲームを見に出かけるんだ

We don‘t even really care who wins
誰が勝つかなんてどうでもいいのさ。

注:歌詞には著作権があります.

【Rock/Pops:オ】オフスプリングOffspring / Conspiracy Of One(CD) (Aポイント付)

解説:tall boy・・・A beer can that holds 16 ounces. 16オンスのビールのカンってことですね。まさか身長の高い兄ちゃんを持ってくわけにはいかないですから・・。  笑えねぇな。(ボソ) ん、誰だ? 
dekku:俺だ。
zorude:あ、dekkuさんすいません。16オンスってどんくらいですかね?
dekku:16オンス=1ポンドだろ。訳450グラムか。そんくらい自分で調べろ。
zorude:失礼しました。ありがとうございます。
    そういえば、更新してなかったからブログランキングどうなってるかな?順位を確認・・・変わってないですね。あんまり更新しても意味ないの・・・

  ドフッ 、 ガフッ 、 グフッ  ぐはぁっ

dekku:zorudeはおねんねしちまったから今日はここまでにするぜ。

[ 2006/05/07 21:05 ] [offspring] One fine day | TB(0) | CM(10)
復活おめでとうございます☆

そー言えば日産のX-TRAIL(スペル自信無いですが)のCMでキャントゲットマイヘッド(略)が流れてましたよ
(なぜ今更になって)
[ 2006/05/07 21:48 ] [ 編集 ]
ありがとー。

えぇ!?CMで流れてるんですか!
ぜひ聞いて見たいですね。
[ 2006/05/07 22:22 ] [ 編集 ]
祝☆復活。

学校お疲れ~!tall boy ね・・・知らんかった。
[ 2006/05/08 20:40 ] [ 編集 ]
お帰りなさいませ!zorude様!
別にアキバ系じゃないですけどw

テンション高ッ!
[ 2006/05/08 22:41 ] [ 編集 ]
to みりぃさん
 thanks! トールボーイ・・・爆弾の名前にもなってるらしいです。ミサイルだったかな・・。恐ろしや。

to Tommyさん
 ただいま~。CGとかやっているzorudeは、はたから見ればアキバに近いっす!

one fine day聞いたらテンション低くちゃいられない!!
[ 2006/05/08 23:18 ] [ 編集 ]
お-復活したんですか-。良かったですvv

なんか今までのとテンションが違いますねw
これからも頑張ってくださいv
[ 2006/05/09 16:48 ] [ 編集 ]
えぇ~?A-BOYすか!w
[ 2006/05/10 00:46 ] [ 編集 ]
あじゅかさんこんばんは。これからもちょっとずつやってきます。

Tommyさん、A-BOYってなんすか?
あ、アキバ?
[ 2006/05/10 17:51 ] [ 編集 ]
こんばんは☆
One fine dayってノリがかわいぃ感じで好きですvv
トールボーイってビールのサイズなんですね~!!ふっつぅに背の高い男の子かと思っちゃいました!!
[ 2006/05/10 23:33 ] [ 編集 ]
こんばんは^^ one fine dayのノリはかなり好きですよ!

トールボーイはビールですねぇ。いやぁ、英語は知ってないと怖いっすね。 今までの和訳も普通に間違ってる所あるんだろうな~。
[ 2006/05/11 22:55 ] [ 編集 ]
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL

カテゴリ
最近のトラックバック
ブロとも申請フォーム


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。