洋楽歌詞を和訳して英語を学ぼう!

洋楽の歌詞を和訳翻訳しながら英語も勉強しようというブログです。和訳に関しては独自のものです。 少しでも英語が楽しんで勉強できればとおもいます。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

Sk8er boi 和訳 4

 yahooブログってどうやってコメント残すんでしょうね??
投稿してみたら、後でもう一度やり直してください。みたいな文が出てできないんですが・・・。 せっかくコメント書いたのに~~~~!

洋楽 Sk8er boi (Avril lavigne) 和訳 4

公式サイトより試聴できます。左下のclick hereより曲を変えてってください。 
公式サイトhttp://www.avrillavigne.com/music/index.jsp?album_id=3766

Sorry girl but you missed out      miss out・・・見落とす、参加できない
残念だったわね、あなたは見逃したの

Well tough luck that boy's mine now     tough・・・不運な
運が悪かったわね、今彼は私のもの

We are more than just good friends
私たちはただのいい友達以上なの

This is how the story ends
ストーリーの終わりはこんなもの

Too bad that you couldn't see,
分からなかったあなたが悪い

See the man that boy could be
少年だった彼を見て。

There is more that meets the eye
隠れた資質が(彼には)あるわ

I see the soul that is inside
私は彼の内側の魂が見えるの。

注:歌詞には著作権があります.

日本最大級ショッピングサイト!お買い物なら楽天市場


解説:sorry は、すいません、という意味の他に、気の毒で、残念におもって、という意味があります。
you'll be sorry.で後悔するよ~、という表現ができます。

There is more that meets the eye の所は、成句がありました。
よかったです。 ここ訳せねぇ~と思ってましたから。
 There's more to ○ than meets the eye で、隠れた資質が○にはある。という成句です。


応援クリック宜しくお願いします。&人気音楽ブログへ!→


[ 2006/04/04 20:50 ] [Avril lavigne] Sk8er Boi | TB(0) | CM(0)
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL

カテゴリ
最近のトラックバック
ブロとも申請フォーム


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。