洋楽歌詞を和訳して英語を学ぼう!

洋楽の歌詞を和訳翻訳しながら英語も勉強しようというブログです。和訳に関しては独自のものです。 少しでも英語が楽しんで勉強できればとおもいます。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

Sk8er Boi 和訳 3

 これからブログを作る方へ・・。(作ってる方でもいいですが)、ブログの題名はとっても重要なんですよ! 自分のは、洋楽 和訳で検索すると上位表示されるようにしました。グーグルだと1ページ目の真ん中らへんに四つ独占してます。ヤフーだと1ページ目の一番下に表示されています。(四月三日現在) まぁ、全然人気ないキーワードなんでこんなことが出来たんだと思いますけど。 
 
ちょっと調べてみたんですが、mixiというキーワード・・なんと770万です!月間検索数が。 これは驚きです。 
最近話題の人気モデルの蛯原友里さんでも18万です。ありえませんねぇ。
 ちなみに自分のハンドルネーム,zorudeは12・・・誰が調べたんだろ。(笑
 まぁ普通の人は狙えて月間一万くらいでしょう。

 ちなみに洋楽 歌詞 和訳 は検索数3千くらいです。

検索機能から来てもらうにはキーワードが重要だという話でした~!

洋楽 Sk8er boi (Avril lavigne) 和訳 3

公式サイトより試聴できます。左下のclick hereより曲を変えてってください。 
公式サイトhttp://www.avrillavigne.com/music/index.jsp?album_id=3766

5 years from now
五年経った今

She sits at home
彼女は家の中で座って

Feeding the baby she's all alone         all alone ・・・ひとりで、独力で
彼女はひとりだけで、赤ん坊にご飯をあげている

She turns on tv                   turn on・・・テレビをつける
そしてテレビをつける

Guess who she sees
誰を見たと思う?

Skater boy rockin up MTV
スケーターボーイがMTVで激しくロックしてるの

She calls up her friends              call up・・・電話をかける
彼女は友達に電話すると

They already know
もう知ってて

And they've all got
みんな持ってた

Tickets to see his show
彼のショーのチケットを。

She tags along                    tag・・・つきまとう、後について行く
彼女は後についていって

Stands in the crowd
人ごみのなかに立っている

Looks up at the man that she turned down     turn down・・・断る
見上げるといた人は、自分がふった男。

注:歌詞には著作権があります.

解説:feedという単語は、餌を与える、食べ物を与えるという意味が主で、他に情報を与えるという意味もあります。
feed back で情報を戻す、という表現になります。

 最後のLooks up at the man that she turned down は、that以下がthe manを修飾しております。 look up (in)は、辞書などで調べるという意味もあり、まさに自分が毎日やっていることです。
 また、look up to~ で尊敬する、という意味は有名ですね。

応援クリック宜しくお願いします。&人気音楽ブログへ!→

[ 2006/04/03 17:44 ] [Avril lavigne] Sk8er Boi | TB(0) | CM(7)
アブリルよく出来たね。
早速視聴させていただきましたよ。
ヒラリー・ダフも曲かなりいいダオ!!
一回調べてミソ!
[ 2006/04/04 00:18 ] [ 編集 ]
ヒラリー・ダフはもうCD持ってるよ~。
彼女はいいねっ!
[ 2006/04/04 08:26 ] [ 編集 ]
はじめまして
訪問&コメントありがとうございました!
好きな洋楽の日本語歌詞は、
いつもでも忘れませんよね。
英語が覚えられていいですね。
凄くためになるブログです!
応援のポチッとして行きます!
[ 2006/04/04 10:53 ] [ 編集 ]
こちらこそコメント&応援ありがとうございます。^^
Kaoさんのイラスト、とても暖かくていいですよね~。
早速再訪問させていただいてポチッとしときました。^^
[ 2006/04/04 12:49 ] [ 編集 ]
コメントありがとうございまsuした!
アブリル
[ 2006/04/04 23:42 ] [ 編集 ]
すいません、どなたでしょうか?
名前もURLも記載されてないのでわかりません。  ^^;
[ 2006/04/05 16:31 ] [ 編集 ]
和訳分からなかったので助かりました( ´∀`)
歌詞の意味が分かると歌の印象って変わるものですねー
[ 2008/09/14 14:53 ] [ 編集 ]
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL

カテゴリ
最近のトラックバック
ブロとも申請フォーム


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。