洋楽歌詞を和訳して英語を学ぼう!

洋楽の歌詞を和訳翻訳しながら英語も勉強しようというブログです。和訳に関しては独自のものです。 少しでも英語が楽しんで勉強できればとおもいます。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

pretty fly 3

http://www.offspring.com/←music のとこからぜひ聞いてみてください。

オリエンタルラジオ派じゃなく、小梅ダイユウ派のzorudeです。

洋楽 pretty fly 和訳3

彼はクールな曲が必要だ
   

だがどれもイマイチだ。 suffice・・十分な

奴らはアイスキューブを持ってなかったから

バニラアイスを買った。


彼が遊び相手をさがしまわって、通り過ぎるときダチをみる。

もし彼が二度見てしようものなら、
  
そいつらは女々しい彼のけつを蹴るだろう。


Now cruising in his Pinto ・・・ここはもっと直訳するとやばいです。
pintoは調べたらブラジルの隠語らしいです。18歳未満は調べたらだめですよ!!

公式訳をお持ちの方は全然違うじゃん~。って思うかも・・。
でもzorudeはこっちのが近いんじゃないかな~。って少し思いますね。

homiesもスラングで、地元のダチとかいう意味なんですよ!
だから、ホームレスはさすがに違うかと・・;

ここのノリは最高ですね~。以前カラオケで歌ったら無理~って感じでしたね。
ちょっと歌詞も違ったような・・。                   offspring最高!

次回はpretty fly 最終回です。スラングなさそうでホッって感じです。


http://blog.with2.net/link.php?238689←クリックお願いします。ブログランキング参加中です。

[ 2006/02/10 23:02 ] [offspring] pretty fly | TB(0) | CM(8)
こんばんわ。夜遅くにおじゃましとりマス。
OFFSPRINGスキなんですね!オレもいつも全く同じような方法で英語勉強してるし、授業中もこればっかりやってる気がする。笑
さりげなくこれがイチバン良い方法ですよね。

これからも楽しみに拝見しに来ます。
[ 2006/02/11 00:34 ] [ 編集 ]
Jack.tさん、コメントありがとうございます!
そうですね、オフスプ大好きです。あとアブリルとか。
メジャーな人しかまだ知りません。。;

Jackさんは色々詳しそうですね。一押しがあったらぜひ教えてくださいね。
[ 2006/02/11 01:26 ] [ 編集 ]
そこまで詳しくはないカモ。
オススメは、Offspringよりノリは良くないケド、パンク系だったらAshが好き!
詩もすごい良いしオススメ★★
[ 2006/02/11 13:40 ] [ 編集 ]
ほぉ~。ashですか。早速checkします!
[ 2006/02/11 19:59 ] [ 編集 ]
ども。ネットラジオでこの曲がかかってて調べてる中たどり着きました。興味深くて、なるほどなーと思うことしきり。

訳を読んで、Ice Cubeも、Vanilla Iceもアーティストなのに気付く。それがかかってるんでしょうねー。
Ice Cube=ギャングスタラップでワルで大御所
Vanilla Ice=キめてるけど、まあ、その、善良です。一発屋。
調べるとそんな感じらしい?Vanilla Iceは、Mars Worst Song Everという賞も最近受賞しました。この賞は「ヒットしたけど、あの曲は一体なんだったんだろう」という曲に投票が集中したみたいで、ビートルズも受賞。

だから、ヒットしたけど後世に残らない曲、はやだなー、という自戒なのかも?だとしたら深いですね。
多分深いんでしょう。その流れで、「サーティーワンって…バニラかよ!」っていうヒネリにつながるのかもなあ。
あとは、善良な割にはキまってるでしょ?って自分達の謙遜とかありそうですねー。「サーティーワンなのも悪くないかも」、って最後の部分にもつながるか。
[ 2006/06/25 15:48 ] [ 編集 ]
 はじめまして。
なるほどぉ。アーティストなのは分かっていましたが、そういう背景があったわけですね。

31⇒バニラですか。 逆に教えてられてますなぁ。

ん~、自分的にはそんなに深い印象は受けてないですね。単純に考えてもいいのではないでしょうか?
[ 2006/06/25 20:15 ] [ 編集 ]
ちょっと深読みが過ぎましたかねー
いずれにせよ、コンテンツ楽しませていただきました!
[ 2006/06/26 00:16 ] [ 編集 ]
いえいえ~。 こちらこそ勉強になりましたよ!
またのご訪問お待ちしております。v-237
[ 2006/06/26 18:44 ] [ 編集 ]
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL

カテゴリ
最近のトラックバック
ブロとも申請フォーム


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。