ナルニア国物語、すごい人気らしいですね。もうちょっとしたら見に行きたいなぁ。ちなみにポスターは部屋に貼ってあります。UKから輸入しました。
英語名では、The Chronicles of Narnia: The Lion, The Witch, and The Wardrobe です。
choronicle は物語、wardrobeは洋服だんすです。
CM見てると洋服だんすから物語がはじまるのかな??
洋楽 (Can't Get My)Head Around You (offspring) 和訳http://www.offspring.com/←music のとこからぜひ聞いてみてください。
Deep inside your soul, there‘s a hole
お前の魂の奥深く、穴が空いてる。
You don‘t want to see
お前は見ようとしない
Every single day, what you say
毎日、お前の言ってることは
Makes no sense to me
意味わからないぜ
Even though I try
理解しようとしてもな。
I can‘t get my head around you
お前の考えてる事なんてわからないよ。

解説:
make senseで道理にかなう、意味がわかるという意味。
even though はたとえ〜しても、という意味で、
even ifもこの意味でつかわれます。
注:
歌詞には著作権があります。
ブログランキングに参加しています。がんばっってんじゃん!とかちょっとは参考になった方、宜しければクリックお願いします。
今後の励みになります
!http://blog.with2.net/link.php?238689
一番好きなのはSmashのCome Out And Playです。
また見に来ますのでよろしくお願いします。