洋楽歌詞を和訳して英語を学ぼう!

洋楽の歌詞を和訳翻訳しながら英語も勉強しようというブログです。和訳に関しては独自のものです。 少しでも英語が楽しんで勉強できればとおもいます。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

GONE AWAY 訳 2

荒川選手、金メダルおめでとー!!自分もがんばらんとなぁ。

洋楽 GONE AWAY (offspring) 和訳

http://www.offspring.com/←music のとこからぜひ聞いてみてください。

中盤の所を訳したいと思います。


君の墓に花をたわむけ


まだ君への思いがあることを示す

  hail・・・・ave
でも黒薔薇とアベ・マリアでは

いってしまった君を取り戻すことはできない。

空に手を伸ばし

君の名前を叫ぶ

もし交換できるのなら

そうさせてくれ


解説:アヴェ・マリアとは、聖母マリアへの賛歌。
call in だと何だろう?ちょっと立ち寄るとか、医者などを呼ぶ、などの意味になるようです。
bring fowardだと何だろう?(意見を)提出する。など。


ブログランキング参加してます。よろしければクリックを⇒http://blog.with2.net/link.php?238689

[ 2006/02/24 20:45 ] [offspring] gone away | TB(0) | CM(0)
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL

カテゴリ
最近のトラックバック
ブロとも申請フォーム


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。