洋楽歌詞を和訳して英語を学ぼう!

洋楽の歌詞を和訳翻訳しながら英語も勉強しようというブログです。和訳に関しては独自のものです。 少しでも英語が楽しんで勉強できればとおもいます。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

lights and sounds 2

洋楽 lights and sounds (yellow card) 歌詞和訳 サビ部分


止まって、振り返ってまわりを見渡すんだ

そこは全て光と音

君の中に流れ込んでくるんだ

ゆっくり燃えてすべて消えていく

カーテンを引きおろして

君はどこにいたんだろうと思うんだ


確か take a look at ~で「~を見る」。aroundがついてるのであたりを見渡す感じですね。
bring ~ in で「~にもたらす」ほんとはbring you in them の語順になるのでしょうか??
letがあるからthemが前にきたのかなと思います。


初めまして[e:454]
つい最近このブログを知りました

私の好きなoffrpringの和訳がしてあったので、毎日ブログを拝見して英語の勉強に役立てています!

私は高校生ですが、授業でやった文法がこのブログに結構出てきます!

更新頑張って下さい
[ 2009/10/27 17:30 ] [ 編集 ]
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL

カテゴリ
最近のトラックバック
ブロとも申請フォーム


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。