洋楽歌詞を和訳して英語を学ぼう!

洋楽の歌詞を和訳翻訳しながら英語も勉強しようというブログです。和訳に関しては独自のものです。 少しでも英語が楽しんで勉強できればとおもいます。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

deja vu 歌詞和訳 2

 今日はChorusというところから初めてたいと思います。
歌詞は前回の記事を参考に。

洋楽 deja vu (beyonce/ビヨンセ) 和訳 2

あなたを諦められないの

私が見てるのは全部あなただから

あなたの代わりなんていらないわ    substitute・・・代用品、代理人

ベイビー、これは絶対にデジャブなの  swear・・・断言する、誓う

*以下繰り返し


解説:deja vuとはフランス語なんですね。 意味は、以前に経験したような錯覚がするというもの。
自分もこれは少し体験したことがあります。最近は全然ないですが・・。

一行目の[get over]は、乗り越える、克服するの意味で使われます。

応援クリック宜しくお願いします。&人気音楽ブログへ!→


こんにちゎです☆
実ゎ私ゎ最近AVRILが大好きでその影響でこのブログをずっと見てました(∩∀`*)英語ゎ苦手だったんですケド‥このサィトを見てたら前落ちた英検準2級受かりました☆ぁりがとぅです!これカラも楽しみに待ってますです(*/∀\*●)
[ 2006/10/22 23:08 ] [ 編集 ]
 <まぁさん

コメントありがとうございます。

いえいえ、英検準2級合格は他でもないまぁさんの努力ですよ!おめでとうございます!v-218
自分もavril大好きですよ~。来年のアルバム期待してます。avrilのハートが感じられるくらい英語がわかると楽しいでしょうね~。
[ 2006/10/23 18:48 ] [ 編集 ]
いゃぁ‥本当に感謝ですョ(*'∀'*)英語力もついてる感じでして☆NEWアルバム楽しみですd('∀<●これカラも拝見させて頂きますッッ♪頑張って下さい●′∀`/)/
[ 2006/10/23 23:56 ] [ 編集 ]
<まぁさん

少しはお役にたてたようで、とても光栄に思っています。 時には変な訳してるんじゃねぇよ!というコメントも受けてへこむことも多々あります。(こういうひどい口調のコメントは消してますが)

ですからこのようなコメントを頂けるのは管理人としてとても嬉しいです。こちらからも感謝ですv-354
[ 2006/10/26 20:43 ] [ 編集 ]
こんばんは。
訪問履歴から飛んできました。

ココ、イイですね。
offspringといい、linkinparkといいサイコーですね。
BEPも好きなので今回のファーギーも良かったです。
次はGorillazなんか面白いかも知れませんね。

ボクも一応、某大学の英語科を卒業して、
英語の道に進もうかと思ったこともありましたが、
また、勉強してみようかなぁ、という気になります。

ヘンなコメントなんか気にせず頑張って下さいね。

あ、あと勝手にリンクさせてもらったんですけど、
もし問題等ありましたらご連絡下さい<(_ _)>
[ 2006/10/27 22:23 ] [ 編集 ]
<satoshiさん

お返事遅くなりました。コメントありがとうございます!ブラックアイドピーズは最近になって日本で人気ですよね。gorillazは本格的に聞いたことないので今度聞いてみたいと思います。

英語科卒業とは素晴らしい!またぜひ挑戦してください。

リンクありがとうございます。 早速こちらからもリンクさせてもらいます。
[ 2006/10/29 15:54 ] [ 編集 ]
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL

カテゴリ
最近のトラックバック
ブロとも申請フォーム


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。