洋楽歌詞を和訳して英語を学ぼう!

洋楽の歌詞を和訳翻訳しながら英語も勉強しようというブログです。和訳に関しては独自のものです。 少しでも英語が楽しんで勉強できればとおもいます。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

日本人の英語

 かなり久しぶりでこんなコーナーあったか?くらいの英語本レビュー

日本人の英語。じぶんが買った時点で53刷にもなっている、とても長く売れている良書。定価も700円とお得。

まず始めの冠詞に関する日本人の考え方の悪さに驚いた。悪さというか、日本の教育の仕方の間違いか・・。 かなりのページを割いて詳しく説明してあり、どれもなるほどという感じです。
でもやはり究極には慣れが必要だなと思いました。考えてすっと浮かぶことではないですしね。

結構全体的に論理的で難しいのですが、自分的には前置詞の感覚が勉強になりました。ここは読んでいて面白いし、感覚がちょっとわかってくる気がします。

読み物としてはかなり良い本だと思います。

日本人の英語

応援クリック宜しくお願いします。&人気音楽ブログへ!→

コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL

カテゴリ
最近のトラックバック
ブロとも申請フォーム


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。