洋楽歌詞を和訳して英語を学ぼう!

洋楽の歌詞を和訳翻訳しながら英語も勉強しようというブログです。和訳に関しては独自のものです。 少しでも英語が楽しんで勉強できればとおもいます。
カテゴリー  [ [Linkin park] in the end ]

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

in the end 歌詞和訳 3

   
このブログのランキングを見る

久しぶりにカラオケで歌ったら舌が動かない・・。
この曲も歌いました。 今日はサビ!


洋楽 in the end (linkin park) 和訳 3

I tried so hard and got so far
俺は頑張った、遠くに来たんだ

But in the end
でも最後は

It doesn't even matter
ぜんぜん気にならないんだ

I had to fall
俺は堕ちていった

To lose it all
全てを失くした

But in the end
でも最後には

It doesn't even matter
気にならなくなるんだ

注:歌詞には著作権があります.

LINKIN PARK T-SHIRT【HYBRID THEORY】

解説:got so far の所のfar は、場所じゃなくて地位とか世間に対する評価が高くなったことを言っているのではないでしょうか。getはそういう状態になった。という意味。

I had to fall ・・・ここはメジャーな「have to(~しなければならない)」で訳すと何かおかしいので使いませんでした。 実際どうなんでしょうかねぇ。


応援クリック宜しくお願いします。&人気音楽ブログへ!→



スポンサーサイト
[ 2006/09/09 15:33 ] [Linkin park] in the end | TB(0) | CM(6)

in the end 歌詞和訳 2

最新音楽ranking

洋楽 in the end (linkin park) 和訳 2

didn't look out below,    below・・・下に、以下の
下を見なかった

Watch the time go right out the window,
時が窓から出て行く

Tryin to hold on,
とどめようとする

But didn't even know, Wasted it all just to
けど知りもしないよ、全てが無駄だなんて

watch you go…
君が行くのを見ることが

I kept everything inside,
俺は全てを自分の奥にとりこんだ

And even though I tried,
何かしようとしても

It all fell apart,
全てが失敗する

What it meant to me
俺に問いかけてくること、

Will eventually        eventually・・・結局は
結局は

Be a memory of a time when
時の記憶になるんだ

注:歌詞には著作権があります.

解説: look out で「外を見る、気をつけろ」
fall apartで「失敗する」apartって結構良くない方向にいきますよね。 Breaking the habithttp://musicrock.blog50.fc2.com/blog-entry-36.htmlの時もpick apartというのがありましたし。

What it meant to me のところは、意訳すると変になると思ったので、思い切ってフィーリングで訳しました。

応援クリック宜しくお願いします。&人気音楽ブログへ!→


[ 2006/09/02 23:39 ] [Linkin park] in the end | TB(0) | CM(4)

in the end 歌詞和訳 1

  無料視聴ありranking

サマーソニックで大トリをつとめたリンキンパークの出世曲! それにしてもサマソニ行きたかった。

そして、明日から公開のマイアミバイス! jay-Zとのコラボ、numb encoreが主題歌となってます。こちらも和訳に挑戦してみましたが、なんだか慣れないせいかうまくできず断念・・。 もうちょい賢くなったら挑戦してみようかと思います。

洋楽 In the end (linkin park) 和訳 1

It starts with
始まる

One thing,
ひとつのコトで

I don't know why,
なぜかわからないよ

It doesn't even matter how hard you try,
お前がどんなけ頑張ったかは問題じゃない

Keep that in mind,
心の中に留めるんだ

I designed this rhyme,     rhyme・・・韻
俺はこの韻をデザインする

To explain in due time,   due・・・期限がきた、しかるべき
きたるべき時に表現するため

All I know
俺が知ってること

Time is a valuable thing,    valuable ・・・貴重な
時間は貴重なもの

Watch it fly by as the pendulum swings,  pendulum・・・振り子、swing・・・揺れる見ろよ、振り子が揺れることで飛んで行く

Watch it count down to the end of the day,
その日の終わりへのカウントダウンなんだ

The clock ticks life away,
時計は生命と刻む

It's so unreal…
実在しないんだ

注:歌詞には著作権があります.

解説:watch it![ほら、気をつけて!] watch outも同じ表現が使えます。

dueは良く分からない単語ですよねぇ。主な意味は当然そうあるべき、ということですが、なんか長いし~。 あとは名詞で会費や手数料などの意味にもなるそうです。

tick awayで、時を刻む。


応援クリック宜しくお願いします。&人気音楽ブログへ!→





[ 2006/09/01 18:33 ] [Linkin park] in the end | TB(0) | CM(4)
カテゴリ
最近のトラックバック
ブロとも申請フォーム


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。