洋楽 pretty fly (offspring) 和訳 1
↑お薦めです。http://www.offspring.com/←サイト入ってmusic、七番目にあるpretty flyで曲聞けます!
早速pretty fly (for a white guy)を訳していこうと思います。
まず、題名の意味ですね。これは・・かわいいハエですね。うそですね。早速難しいです。これは。 ここは公式ページ(日本)や、CDに書いてあることを引用しつつ訳そうとおもいます。
題名の意味は、すげぇいけてるじゃん!(白人のわりには)らしいです。flyは黒人のスラングらしい・・。そうです!この曲はスラングが結構入っていて始めに訳すのはちょっと・・・だったのですが、がんばりたいと思います。
歌詞に入りたいと思います。 冒頭でゲミコミベイビーとか女の人の声でありますね。なんて言ってるのかさっぱり、しかも公式歌詞に書いてない・・。他のサイトで調べて見ると・・
font color="#ff9900">give it to me babyだったんですね〜。それをくれよベイビーってことですね。uh-huhは、うんいいよ!ってことです。
And~guyの所は、[そして嬢ちゃん達はこう言うのさ、俺(私)は白人だがイケてるだろ!]
嬢ちゃんっていう所は男に皮肉で言ってる所だとおもいます。
他のところは・・・多分のりです。(正直わかりません。)
次回はサビの部分を訳してと思うのでよろしく〜。
http://blog.with2.net/link.php?238689←ブログランキングに参加中です。
|