スポンサードリンク

カテゴリー

プロフィール
ぜひコメントください!

zorude,dekku

Author:zorude,dekku
洋楽歌詞和訳を未熟ながらもやっています。頑張っているおかげか、洋楽歌詞和訳の検索結果で上位に入ることができました。
これからも応援よろしくお願いします。

洋楽歌詞は適当でない場合もございます。お手元の洋楽歌詞や公式サイトなども参考にしてください。

好きなアーティスト:offspring Avril Lavigne ラルク ミスチル    英語・洋楽サイト・ブログの相互リンク歓迎します。
過去記事に関しては以前歌詞を載せていたところを削除したため、見苦しい点がありますがご了承ください。

最近の記事

最近のコメント

フリーエリア

●防音マイク ミュートセット
ありそうでなかった。これで周りを気にせず歌える!●防音マイク ミュートセット


最近のトラックバック

月別アーカイブ

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる


スポンサードリンク

←ぜひお気に入りに追加してください。
歌詞について:歌詞は英語理解を目的として引用しています。歌詞の著作権はアーティスト、レコード会社にあります。
印刷、コピー、転載、配布といった行為は絶対にご遠慮ください。

フリーエリア

15万人が受講した「スーパーエルマー」でTOEICリスニング満点! 良質無料試聴CDあり

念のため:洋楽の歌詞和訳は公式のものではありません。責任は負いかねますのでご了承ください。


My world 和訳 4
[20060325]
 明日はTOEICですね。直前になるとあまり勉強しなくなります・・。
TOEICの極意は、過ぎた問題をひきづらないことだと思います。
それがなかなかできないんですよね〜。パッパ〜っと分かったら問題ないんですけどね。^^;

アヴリル・ラヴィーン/マイワールドAVRIL LAVIGNE/MY WORLD(DVD+CD)
↑なぜかMy worldは入ってないっぽい。

洋楽 My world (Avril Lavigne) 和訳 4


公式サイトより試聴できます。左下のclick hereより曲を変えてってください。 
公式サイトhttp://www.avrillavigne.com/music/index.jsp?album_id=3766

I never spend less than an hour,
一時間以上はかかるわ。

Washin' my hair in the shower,
シャワーで髪を洗うのに。

It always takes 5 hours to make it straight,
いつもストレートにするのに五時間かかるの。

So I'll braid it in a zillion braids,      zillion・・無数
それから無数に髪を編んでくの。

Though it may take all friggen day,     friggen・・ぶらぶらと時を過ごす
けど、きっと一日中ぶらぶら過ごすんだわ。

There's nothin' else better to do anyway.
他にこれ以上やりたいことなんてないし。

注:歌詞には著作権があります.

AVRIL LAVIGNE/Close Up Pin Pack

解説:I never spend less than an hour,の所は、less than an hour で一時間より少ないという意味なので、それをneverで否定してるので、一時間より多い、⇒一時間以上になります。

It always takes 5 hours to は、よく時間がかかる時に使う表現です。
ほとんどの人が知ってるかとおもいます。
It takes 〜 to・・・  ・・・するのに(時間などが)〜かかる。

friggenについては、恐らくfrigが派生したものかと。
どちらにしてもあまり宜しくない単語の一つかと。^^;


宜しければクリックお願いします。
今後の励みになります! ←人気音楽ブログへ



2006-03-25(Sat) 18:11 [Avril lavigne] My world | TB(0) | コメント(6) | 編集 |

My world 和訳 3
[20060324]
 最近二度寝が癖になりつつあります。八時くらいにセットしとくんですけど、今日起きたのは10時半!これじゃあいかんですなぁ。



洋楽 My world (Avril Lagving) 和訳 3

 

公式サイトより試聴できます。左下のclick hereより曲を変えてってください。 
公式サイトhttp://www.avrillavigne.com/music/index.jsp?album_id=3766

Can't help if I space in a daze,        daze・・・茫然
私がぼ〜っとしてるとどうしようもないわ

My eyes tune out the other way,
他の事に目が行かないの

I may switch off and go in a daydream,     daydream・・・空想
たぶんスイッチを切っちゃって空想にふけっているの

In this head my thoughts are deep,       thought・・・思考、考え
考えることで頭がいっぱいで

But sometimes I can't even speak,
時々無口になるの

Would someone be and not pretend?        pretend・・・ふりをする
だれか、かっこつけないで居てくれるの?

I'm off again in my World
私はまた自分の世界へ行っちゃうわ。

注:歌詞には著作権があります.

アウ゛リル・ラウ゛ィーン ポスター/アゲインスト・ザ・ウォール

解説:Can't help it でどうしようもない、という意味なので、一行目はそれを応用して和訳しました。
spaceが動詞で使われてますね・・。一定の間隔を置く、とあります。
なんか違いますねぇ。で、英英辞典をまた調べてみると、どうやらlook,stareなどの動詞と同じような意味っぽいです。これらの意味は、じ〜っと見てる感じです。

switch off=turn off ([電源など]〜を切る)

Would someone be and not pretend? の所は、would you〜、で、〜してくれませんか?という表現があるので、you⇒someoneなので、だれか〜してくれない?と和訳しました。

応援クリックよろしくお願いします。音楽ブログランキングのリンクにもなってます。

2006-03-24(Fri) 16:58 [Avril lavigne] My world | TB(1) | コメント(3) | 編集 |

My world 和訳 2
[20060323]
ゲーム感覚で身に付く英語スピーキング習得システム(特許申請中)


 TOEICのリスニング対策で手一杯で、読解とかやる暇が・・。あれって物凄い勢いで解かなきゃいけないのにねぇ〜。
まぁ行き詰ったら洋楽聞いちゃうけど!!

洋楽 My world (Avril lavigne) 和訳 2


公式サイトより試聴できます。左下のclick hereより曲を変えてってください。 
公式サイトhttp://www.avrillavigne.com/music/index.jsp?album_id=3766

Never wore cover-up,         cover up・・・(本心を)隠す
閉ざしたりなんかしなかったわ

Always beat the boys up,
いつも男の子をぶちのめしてた

Grew up in a 5000 population town,
人口五千人の町で育ったの

Made my money by cutting grass,   grass・・・芝生
芝生を刈ってお金を稼いでた

Got fired by fried chicken ass,   ass・・・ばか、けつ←あんまりよろしくない単語です
くびにされたわ。フライドチキンのヤローに

All in a small town, Napanee.
すべてはこの小さな町、ナパニーであったこと。

注:歌詞には著作権があります.

AVRIL LAVIGNE - Blue Photo Tシャツ

解説:もうほぼ全部、I が省略されてますね。多いですよね、こういうの。

Got fired by の所のfireは、発射する、火をつける、という意味で有名ですが、ここでは、解雇する、くびにする、という意味です。単語で言い換えると、dismissになります。一時解雇ならlay offとか。あ、TOEICにもよく出るようです。

応援クリックよろしくお願いします。音楽ブログランキングのリンクにもなってます。


2006-03-23(Thu) 18:47 [Avril lavigne] My world | TB(0) | コメント(0) | 編集 |

My world 和訳 1
[20060322]
 無料試聴可能!
半信半疑で入会。驚きのTOEICリスニング満点!⇒ スコアを見る



 最近あまり天気が良くないですねぇ。みなさんは、やっぱり晴れの日が好きなんでしょうかね?
自分は曇りでちょっと風が強い日が好きなんです。変わってるかな?

洋楽 My world (Avril Lavigne) 和訳 1

公式サイトより試聴できます。左下のclick hereより曲を変えてってください。
http://www.avrillavigne.com/music/index.jsp?album_id=3766

Please tell me what is taking place,   take place・・・起こる
教えて、何が起こってるの?

Cause I can't seem to find a trace,    seem to〜・・・〜らしい、trace・・・足跡、形跡
私は形跡を見つけられないっぽいの

Guess it must've got erased somehow,   erase・・・〜を消す
どうやら消されちゃったらしいわ

Probably cause I always forget,
多分、私はいつも忘れてるから

Everytime someone tells me their name,   everytime・・・すべてのこと、たくさん
たくさんの人が名前を言うけど

It's always gotta be the same.
いつも同じように聞こえるわ。

(In my World)
(私の世界では)


注:歌詞には著作権があります.

アヴリルお馴染みのネクタイ!
AVRIL LAVIGNE/Official Star Tie

解説:Guess it must've got erased somehow の所の解説を。
guessの前のIが省略されていると思われます。I guess〜で、〜だと思う。
という意味。 
 must have doneで、〜したに違いないという意味で、ここでは、後に受身の形になってるので、〜されたに違いないって意味になります。
somehowは、どういうわけか、なぜか、という意味。

gotta=got to.

1クリックがこのブログを支えております。
いつもありがとう!

2006-03-22(Wed) 15:53 [Avril lavigne] My world | TB(0) | コメント(0) | 編集 |

HOME

copyright © 2005 zorude,dekku all rights reserved.

Template By innerlife02

RSS1.0 ホームページ アフィリエイト レンタルサーバー,FC2ブログ
リンク
BlogPeople
 

ブログ内検索

フリーエリア

アクセスランキング FC2&シーサーブログランキング

Powered By FC2ブログ

Powered By FC2ブログ
ブログやるならFC2ブログ


RSSフィード