洋楽歌詞を和訳して英語を学ぼう!

洋楽の歌詞を和訳翻訳しながら英語も勉強しようというブログです。和訳に関しては独自のものです。 少しでも英語が楽しんで勉強できればとおもいます。
カテゴリー  [ [offspring] Head Around You ]

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

Head Around You 和訳 3

 今日で学校が春休みになりました。お世話になった先生が来年からいなくなるようで・・。えぇーっ;;って感じでした。
いつも注意されていたことを思い出してこれからもうまく絵が描けるように努力したいです。
あと、一年コースの人ともお別れでした。一年コースで友達はいないので、
お別れって雰囲気はなかったですが。
さて、来年は就職しなければ。

洋楽 Head Around You 和訳 3

http://www.offspring.com/←music のとこからぜひ聞いてみてください。

オフスプリング/グレイテスト ヒッツOFFSPRING/GREATEST HITS

OFFSPRING/オフスプリング ミュージシャントートバッグ ロックK/H付!【イーグルス応援1102】

↑おすすめです。

Every single day, what you say
毎日毎日、お前の言ってる事は

Makes no sense to me
意味わかんないぜ

Letting you inside isn‘t right
お前をわかろうとするのは間違いだな

Cause you‘ll mess with me     mess・・・散らかす、台無しにする
お前は俺を悩ますから             悩ます
I never really know
俺は知りえない

What‘s really going inside you
何がお前の中で起こってるんだ?

I can‘t get my head around you
お前の考えは理解できないよ。


All your feeding           feed・・・餌を与える、物を食う
お前が食うことすべてが

Shows you‘re bleeding
お前が流血してるのを示してるよ

注:歌詞には著作権があります

解説:let ○ inside ~ で、○を~の中に入れる。という意味です。
   letは何か難しいですね・・。なんかしっくりこないです。~させてやるっていうのが基本的な意味で、あんまり強制じゃありません。
make だと強制的にやらせる意味になります。

応援クリックお願いします。




スポンサーサイト
[ 2006/03/09 20:22 ] [offspring] Head Around You | TB(0) | CM(2)

Head Around You 和訳 2

 うちの学校、ポーションが流行ってます。え、ポーションって??
あれですよ、回復薬!ゲームのファイナルファンタジー12が出るので、それで売ってるらしいです。うちの専門学校はそれ系なので。^^;
カード欲しさに飲んでる人も結構いるようです。味の方は栄養ドリンクみたいで、あんまりおいしくないとか。
まぁ、自分はどっちでもいいや~って感じです。

http://www.offspring.com/←music のとこからぜひ聞いてみてください

洋楽 Head Around You (offspring) 訳

Somewhere in the night, there‘s a light
夜のどこかに 光がある

In front of me   In front of・・・~の前に
目の前に

Heaven up above, with a shove  shove・・・押す、突く、ひと突き
ひと突きで天国はさらに上へいき

Abandons me          abandon・・・あきらめる、捨てる
俺を見捨てる

And even though I try
俺が理解しようとすれば

I fall in the river of you  fall in ・・・落ちる
お前の川に落ちる。

You manage to bring me down too  
お前はまた俺を困らせるのさ

All your faking
お前の偽りすべてが

Shows you‘re aching
お前の痛みを暗示しているよ


解説:今日のは成句が多い!それとちょっとレベルの高い単語とかありますね~。いやぁ勉強になります。

manage to~は、なんとかやりとげる、まんまと~する、という意味です。
ここでは後者の意味です。
例:I managed to finish my homework.(なんとか宿題をやり終えた)

bring me down の所は、meが代名詞なのでbring down me とはいいません。
pick me up がその代表的な例です。
bring downの意味は、着陸させる、打ち落とす、下げる、
ここでは、うつにするとかの意味が合います。


ブログランキングに参加しています。宜しければクリックお願いします。
今後の励みになります!⇒http://blog.with2.net/link.php?238689


[ 2006/03/08 20:06 ] [offspring] Head Around You | TB(0) | CM(2)

Head Around You 和訳 1

 ナルニア国物語、すごい人気らしいですね。もうちょっとしたら見に行きたいなぁ。ちなみにポスターは部屋に貼ってあります。UKから輸入しました。
英語名では、The Chronicles of Narnia: The Lion, The Witch, and The Wardrobe です。
choronicle は物語、wardrobeは洋服だんすです。
CM見てると洋服だんすから物語がはじまるのかな??


洋楽 (Can't Get My)Head Around You (offspring) 和訳

http://www.offspring.com/←music のとこからぜひ聞いてみてください。


Deep inside your soul, there‘s a hole
お前の魂の奥深く、穴が空いてる。

You don‘t want to see
お前は見ようとしない

Every single day, what you say
毎日、お前の言ってることは

Makes no sense to me
意味わからないぜ

Even though I try
理解しようとしてもな。

I can‘t get my head around you
お前の考えてる事なんてわからないよ。

オフスプリング/グレイテスト ヒッツOFFSPRING/GREATEST HITS

解説:make senseで道理にかなう、意味がわかるという意味。
even though はたとえ~しても、という意味で、even ifもこの意味でつかわれます。

注:歌詞には著作権があります。

ブログランキングに参加しています。がんばっってんじゃん!とかちょっとは参考になった方、宜しければクリックお願いします。
今後の励みになりますhttp://blog.with2.net/link.php?238689

[ 2006/03/06 20:07 ] [offspring] Head Around You | TB(0) | CM(5)
カテゴリ
最近のトラックバック
ブロとも申請フォーム


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。